Πέμπτη 30 Μαΐου 2013

Μεταφραστές θα προσλάβει η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.

Μεταφραστές ως ανεξάρτητους συνεργάτες (freelance) επιθυμεί να προσλάβει η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
Για τη συμμετοχή τους στον διαγωνισμό οι ενδιαφερόμενοι θα πρέπει να διαθέτουν τα ακόλουθα προσόντα:

evropaiki kedriki trapeza-Η ελληνική θα πρέπει να είναι η μητρική γλώσσα τους,
-άριστη γνώση της αγγλικής γλώσσας,
-Πτυχίο Πανεπιστημίου ή άλλον αντίστοιχο τίτλο σπουδών στη μετάφραση ή σε άλλο συναφές γνωστικό αντικείμενο (ξένες γλώσσες, οικονομικά κ.λπ.),
-Προϋπηρεσία τουλάχιστον δύο ετών στο αντικείμενο της θέσης, μεταφράζοντας κείμενα από την αγγλική στην ελληνική γλώσσα, είτε με εξαρτημένη σχέση εργασίας ή ως ανεξάρτητος συνεργάτης,
-Πολύ καλή γνώση χειρισμού ηλεκτρονικού υπολογιστή και των εφαρμογών MS Office.
Πρόσθετα προσόντα των υποψηφίων, τα οποία θα συνεκτιμηθούν, αποτελούν επίσης ο μεταπτυχιακός τίτλος σπουδών στη μετάφραση, η άριστη γνώση τουλάχιστον ακόμα μίας γλώσσας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εμπειρία στη μετάφραση οικονομικών ή χρηματοοικονομικών κειμένων και εξοικείωση με τα μεταφραστικά εργαλεία SDL TRADOS MultiTerm και Translator's Workbench.
Βιογραφικά αποστέλλονται ηλεκτρονικά στην ηλεκτρονική διεύθυνσηfreelance.translators@ecb.europa.eu, αναγράφοντας τον κωδικό θέσης EL-2013- MS.
Τα βιογραφικά των υποψηφίων θα πρέπει να υποβληθούν στην αγγλική γλώσσα σε μορφή Europass.
(Έθνος,dimosio.gr)

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

ΣΕΒΟΜΑΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΙΘΕΤΗ ΑΠΟΨΗ